英語について教えてください。
お会計をしてからでないとズボンの丈直しができない事を伝えたいのと、会計後に仕上がり時間を
伝える事を英語で言いたいのですが、
どの様に言ったら言うべきなのか何方か教えてくださいよろしくお願い致します。
お直しのことを「Alteration」と言います。
ですので、まず「お会計をしてからでないとズボンの丈直しができない」というのを
「お直しの前に会計をする必要があります」と意訳して
「You need to pay for it before the alteration. 」としてみました。
また、「会計後に仕上がり時間を伝える」ことについては
「完了時間は会計後にお伝えします」と意訳して
The completion time will be informed to you after the payment.
とします。
回答したアンカーのサイト
井の外かわず