もう一度お会計をして欲しいって英語でなんて言うの?

ファーストフードでお会計を済ませた後
オーダーが正しく通ってない事に気づきもう一度お会計をしたい場合なんてお客様には言ったらいいのか
default user icon
hittyさん
2017/12/07 16:53
date icon
good icon

1

pv icon

3490

回答
  • Excuse me, I think there is a misake on the bill.

    play icon

  • Excuse me, but I didn't order OO

    play icon

  • Excuse me, can you calculate the bill again?

    play icon

ファストフード、レストランでお会計に間違いがある時、"Excuse me, I think there is a mistake on the bill."と言います。お会計は"bill"か"check"どっちでも言っても問題ありません。そのあと、気づいた間違いをちょっと説明した方がいいかと思います。注文されていない物事が間違えて含まれてしまった場合が多いかと思いますが、その場合は"I didn't order OO"か"I ordered OO, but the check says OO"などを使って言うと、店員さんに間違えたところを分かりやすく指摘することができます!

"Excuse me, can you calculate the bill again?"とは直訳で、言っても全然伝わると思いますが、どちらかというとあまり使いません。会計に間違いがあることに気づいた時、もちろん店員さんがもう一度計算するので、間違いがあることを指摘するという言い方が一番使われていると思います!

JohnO 英語教師
good icon

1

pv icon

3490

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら