少しずつであるが確実にって英語でなんて言うの?

少しずつではあるが確実に自分の言いたいことは言えるようになってきていると言いたい。
male user icon
Fumiyaさん
2016/01/29 19:11
date icon
good icon

94

pv icon

40570

回答
  • ① Slowly but surely.

    play icon

「① Slowly but surely.」の直訳は「ゆっくりだが、確かに」です。

意訳は:「少しずつであるが確実に」。

質問者様のシチュエーションなら、「少しずつだが確実に言いたいことを言えるようになっている」を英語いうと:

Slowly but surely I becoming more able to speak my mind.
(少しづつだが確実に言いたいことを言えるようになってきている)

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • slowly but steadily

    play icon

少しづつであるが、確実に は
slowly but steadily  とも、よく言います。

steadily は、steady(安定した)の副詞で、「着実に」という意味です。

Slowly but steadily, I'm becoming able to make myself understood in English.
(すこしづつだが、確実に、自分の英語が通じるようになってきている)

make oneself understood in English (自分の英語が通じる ←(直訳)自分自身を英語で理解させる)

ご参考まで。
回答
  • Slowly but surely my English is improving.

    play icon

  • Slowly but surely I can say what I want to say in English.

    play icon

まず、少しずつそして確実にという言い方ですが、
少しずつ=slowly
確かに=surely

これらをつなげて、slowly but surelyとします。

だけど、
自分の英語力は上がってます
自分の言いたいことは言えるようになってます
と言いたいときに上記のように言います。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Slowly but surely

    play icon

  • Slowly but I am making steady improvements in English.

    play icon

Slowly but surely; ゆっくりだが確実に
Make steady improvements; 確実な成長をする

Slowly but surely I am improving my English and expressing what I wanna say in English.
ゆっくりだが確実に僕の英語は進歩していて、言いたいことも表現できるようになっている。

関連
But I still need to practice listening.
けどまだリスニングは練習しなくちゃな。
good icon

94

pv icon

40570

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:94

  • pv icon

    PV:40570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら