人との出会いや行く先々でチャンスに恵まれている時に
私って恵まれている!と、
自分に対して使いたいです。
なんて言ったら良いでしょうか?
I am so lucky.
I am loved by universe.
宗教的ではなく、良い言葉のエネルギーをより感じれたら嬉しいなぁと思っています。
よろしくお願いします!
I've been blessed with opportunities.
私は色々な機会に恵まれている。
God has graced my life with opportunities.
神様が色々な機会で私の人生を恵めてくれた。
I've been so lucky.
私はすごいラッキーです。
あなたに会えて良かった。
I am so lucky to have met you.
I am so glad to have met you.
ご参考になれば幸いです。
Reiさんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり
恐縮です。大した別解も出せずに恐縮ですが、
fortunateという単語も便利ですよ。
Fortunately, I have a lot of friends.
幸運にも、私には多くの友人がいる
と使う事もできます(このように文頭で
使うのはとても使い易くて便利です)。
Reiさんの御質問のされ方、とても良いですね!
まずご自身で作文をしてみて、それに対する添削を
得られるだけでなく、我々から新しい表現の学べて
一石二鳥ですね。
ちなみに、
I am so lucky.
は自然な英語ですが、
I am loved by universe.
と言いますと、伝わりずらいかもしれません。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Reiさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
「縁に恵まれている!」は、
"I'm so fortunate to have found/met ~!"
という表現を使うことも出来ます。
"I'm so fortunate to have met my husband."
「夫と出会えて私は本当に恵まれている。」
"I'm very fortunate to have found a job I love."
「好きな仕事に出会えて恵まれている。」
ご参考になれば幸いです。