日本は(金銭的・物質的に)恵まれているって英語でなんて言うの?

日本は(金銭的・物質的に)恵まれているって英語でなんて言うの?
default user icon
LioKenさん
2018/03/31 23:13
date icon
good icon

6

pv icon

8196

回答
  • Japan is blessed with wealth.

    play icon

Japan is blessed with wealth. 「日本は金銭的に恵まれている。」

be blessed with で恵まれている、恩恵を受けているという意味になります。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Japan is very fortunate.

    play icon

  • We are very fortunate.

    play icon

「日本は恵まれている」は、

"Japan is very fortunate."

"We are very fortunate."

という表現を使うことも出来ます。

日本人が日本に関して発言する場合は、"we"を使います。

"We're very fortunate to have enough food."
「私たちは十分な食べ物に恵まれている。」


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Japan is a rich country

    play icon

Japan is a rich country
→日本はお金持ちの国です

直訳は「日本はお金持ちの国です」。
似たような意味になるかなと思いますが、どうでしょうか。

「rich(形容詞)」は「お金のある、金持ちな」という意味ですね。


回答は一例です、
参考程度でお願いします。

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

6

pv icon

8196

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8196

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら