日本は(金銭的・物質的に)恵まれているって英語でなんて言うの?
日本は(金銭的・物質的に)恵まれているって英語でなんて言うの?
回答
-
Japan is blessed with wealth.
Japan is blessed with wealth. 「日本は金銭的に恵まれている。」
be blessed with で恵まれている、恩恵を受けているという意味になります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Japan is very fortunate.
-
We are very fortunate.
「日本は恵まれている」は、
"Japan is very fortunate."
"We are very fortunate."
という表現を使うことも出来ます。
日本人が日本に関して発言する場合は、"we"を使います。
"We're very fortunate to have enough food."
「私たちは十分な食べ物に恵まれている。」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Japan is a rich country
Japan is a rich country
→日本はお金持ちの国です
直訳は「日本はお金持ちの国です」。
似たような意味になるかなと思いますが、どうでしょうか。
「rich(形容詞)」は「お金のある、金持ちな」という意味ですね。
回答は一例です、
参考程度でお願いします。
ありがとうございました