消臭対応って英語でなんて言うの?

ホテルのスタッフが「この部屋は喫煙室となっていますので、消臭対応させていただきます。」
ってどういえばいいですか?
MICHIKOさん
2018/01/21 19:26

20

13814

回答
  • Deodorize

消臭する、または、消臭対応をするは「Deodorize」と言う一つの単語で対応できます。

まず、臭さは「odor」と言います。
それを除外するため、前に「de-」をおきます。

したがって、「Deodorize」になります。

質問者様の例ですと「This is a smoking room, so we'll deodorize it for you」。
でも、中にはそれですら駄目な人がいるので最後に「Is that ok?」と聞いてみると良いと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • We deodorize all smoking rooms (to keep the air fresh.)

  • We use deodorizers to purify the air in smoking rooms.

①We deodorize all smoking rooms (to keep the air fresh.)

「新鮮な空気を保つために、全喫煙室を消臭します。」

deodorize→消臭する
all smoking rooms→全喫煙室
keep the air fresh→新鮮な空気を保つ

最後の"keep the air fresh"は、何のためにdeodorizeするのかを説明したフレーズですが、deodorize=消臭する、という意味なので、省いても伝わります。

②We use deodorizers to purify the air in smoking rooms.

「喫煙室の空気をきれいにするために、消臭剤を使用します。」

use→使用する
deodorizers→消臭剤
purify the air→空気を洗浄する、空気をきれいにする

他には―

Eliminate odors→臭いを取り除く
Clean the air→空気をきれいにする

なども使えます。

Roomをguestroom(客室)と言い換えてもOKです。
Deodorizerではなく、air freshener(消臭剤)と言ってもOKです。


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • remove the smoke smell

  • deodorize the smoke smell



「喫煙室」a smoking room
「取り除く」remove
「煙草のにおい」the smoke smell

この部屋は喫煙室となっているので、たばこの臭いを取り除きます。
This is a smoking room, so we will remove the smoke smell
This is a smoking room, so let us deodorize the smoke smell for you.

ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

20

13814

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:20

  • PV:13814

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら