世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あさりの酒蒸しって英語でなんて言うの?

あさりをお酒で蒸した食べ物です。
日本の居酒屋などでよく見かけます。
とても美味しいので外国の友達にオススメしたいと思っています。

default user icon
yukiさん
2018/01/23 11:00
date icon
good icon

19

pv icon

28277

回答
  • Sake-steamed clams

  • Steamed clams with Sake

蒸しものは、名詞の前にsteamedを付けます。
Sakeが通じなければ、「Japanese liquor」と補足説明してあげてください。

Saori M 英語講師
回答
  • Sake-steamed (Asari) clams

  • Steamed (Asari) clams with Sake

Sake-steamed (Asari) clams
Steamed (Asari) clams with Sake
いずれもお酒でスチームされたあさり、の意味になります。

上記のように調理のされかたに-edをつけると「〜調理された〜」となり
何かといろいろ使えるので便利です!

boiled egg:茹でたまご
fried rice:チャーハン
Grilled chicken:鶏のグリル

のような感じですね!

Rina The Discovery Lounge主催
good icon

19

pv icon

28277

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:28277

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー