頭を使いすぎて頭痛がするって英語でなんて言うの?

一生懸命仕事を頑張ってクラクラするような場面です。
default user icon
tatsuya hamadaさん
2018/01/23 23:59
date icon
good icon

25

pv icon

18923

回答
  • I used my brain so much I have a headache now!

    play icon

  • I have a headache now, I used my brain a lot!

    play icon

  • My head hurts, I think I used my brain too much!

    play icon

Whenever you are learning something new, your brain works a lot to make new connections and learn new material. This happens especially when learning a language.

To express that you have a headache because you used your brain a lot, say the following:

"I used my brain so much I have a headache now!"

Some other related words to when your brain hurts are:
Brain freeze= when you eat something cold like ice cream and your head hurts a lot.

"I have a brain freeze!

Foggy= when you are confused

"My brain feels foggy, I am very confused!"
何か新しい事を学ぼうとするとき、あなたの脳は新しいことを学ぼうと一生懸命に働きます。
これは語学の勉強などをする時によく起こりますよね。

この状況を表現するには脳みそをたくさん使ったので"have a headache"(頭痛がする)と言う事が出来ます。
次のように表現することが出来ます。
【例】
"I used my brain so much I have a headache now!"
(頭を沢山使ったから頭痛がする)

その他にも脳が痛いなどと言う表現は、次の通りです。
Brain freeze= 何かとても冷たいものを食べて頭がツーンとする事
【例】
"I have a brain freeze!"
(頭がツーンとする)

Foggy= 混乱してしまった時
【例】
"My brain feels foggy, I am very confused!"
(頭がボーとする、混乱してます)
Anders DMM英会話講師
回答
  • Argh, my brain hurts.

    play icon

When we have been working really hard and we feel like we have a headache, is is common to say "argh, my brain hurts". It implies you have a headache and that you want to stop working.
We can also use this phrase for something we don't understand. For example, you are studying for a difficult exam and you don't understand the material, you would say that your brain hurts.
一生懸命に働いて、頭痛がすると感じるようなときには、"argh, my brain hurts"と言うことが一般的です。この表現は、頭痛がするので仕事をやめたいことを表します。

このフレーズはわからないことがある場合にも使います。例えば、難しい試験の勉強をしていて、内容を理解できない場合には、your brain hurts.(脳みそが痛い)と言うでしょう。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • I used my brain so much it hurts.

    play icon

  • I have a head ache from thinking to much.

    play icon

"I used my brain so much it hurts." This explains that you have been thinking so much that you now have a headache.

"I have a headache from thinking too much." This explains that you have been working so much so now you have a headache.
"I used my brain so much it hurts."
(頭を使いすぎて頭が痛い)
これは沢山考えすぎて頭が痛くなったという事を説明しています。

"I have a headache from thinking too much."
(沢山考えすぎて頭が痛い)
これは頭を働かせすぎたので頭痛がすることを説明しています。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • My head hurts!

    play icon

  • My brain feels like spaghetti!

    play icon

Explanation: In context ie in a library, surrounded by books, writing pads etc it may be quite sufficient just to exclaim that your head hurts to express you have been studying a lot.
Example sentence:
"I've been studying all night and my head hurts! All I want is a whisky and s hot bath."
解説:本やノートに囲まれた図書館のような場所では、ただ”頭が痛い”というだけで、あなたが勉強しすぎだということが伝わるでしょう。

例文:
"I've been studying all night and my head hurts! All I want is a whisky and s hot bath."
(一晩中勉強して頭が痛いよ。今欲しいものはウイスキーと熱いお風呂だけだよ。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I've got a headache from working so hard!

    play icon

A headache can be used to describe any pain that you have in the head area.

You can use the word hard as an adverb to describe putting a great deal of time and effort into something. For example:

"I worked so hard to buy this house"
"I worked hard to build this house"
"I studied hard to pass the exam"
"I ran so hard to win the race"
"headache"は、頭が痛い、という症状を表すときに使うことができます。


文中に"hard"(一生懸命に)という副詞をつけてどのくらいの時間や労力を仕事に費やしたのかを表すことができます。


"I worked so hard to buy this house"
(この家を買うために一所懸命働いた。)
"I worked hard to build this house"(この家を建てるために一生懸命働いた)
"I studied hard to pass the exam"
(試験に合格するために一生懸命に勉強した。)
"I ran so hard to win the race"(レースで勝つために一生懸命に走った。)
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • I'm having a headache now because I used my brain too much!

    play icon

  • I used my brain so much that my head hurts!

    play icon

頭痛がするの言い方として、
My head hurts.
I have a headache.
とどちらも使うことができます。他にも、
My head is in pain.
も使えるでしょう。ただこれはWhat's wrong?(どうしたの?)
My head is in pain.(頭が痛いんだよ)といった様に使う方が自然かと思います。
「頭を使う」は「考える」という意味合いで使われていますので、その場合は
"I used my brain."と、頭(head)ではなく脳(brain)という単語を使います。
Kazumi M 英会話講師
回答
  • I've got a headache from working so hard!

    play icon

  • I've worked so hard, i have a headache now!

    play icon

  • I have used my brain so much, i now have a headache

    play icon

You wouldn't usually use the term 'i used my brain so much' you would usually say 'i've worked so hard' to explain why you have a headache
So you could say 'Ive worked so hard, i have a headache now!'or 'I've got a headache from working so hard!'
頭を使い過ぎて頭痛がする場合、”I used my brain so much"(脳を使い過ぎた)という表現はあまり使わず、”I've worked so hard"(働き過ぎた)という表現を使います。

●”I've worked so hard; I have a headache now!"
(働き過ぎた。頭痛がする!)

●”I've got a headache from working so hard!"
(働き過ぎて頭痛がする!)
Mia St DMM英会話講師
good icon

25

pv icon

18923

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:18923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら