情報ありすぎてって英語でなんて言うの?
情報がありすぎて頭がパンクしそうってどう言いますか?
回答
-
There is too much information. My head is going to explode.
-
There is too much information. My head is going to burst.
-
Too much information will make me panic.
「頭がパンクする」は英語でexplode(爆発する)、
burst(破裂する)と言います。
Too much information will make me panic.は
あまりに多くの情報が私をパニックにさせる
↓
情報が多すぎて、私はパニックになる
という意味です。
Too much information will make my head explode.
Too much information will make my head burst.
とも言えますね。
英語の表現を色々と組み合わせて使えるようになると
表現の幅がひろがりますね。
参考になれば幸いです。
回答
-
too much information
-
My head is overloaded with too much information.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「情報ありすぎて」の部分は
too much information
「あまりに多くの情報」と訳せます。
情報がありすぎて頭がパンクしそうは、
My head is overloaded with too much information.
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪