朦朧とするって英語でなんて言うの?

飛行機に長く乗りすぎて、降りた時には頭がぼーっとする時
default user icon
Pekoさん
2017/09/09 06:05
date icon
good icon

22

pv icon

12899

回答
  • feel foggy (in the head)

    play icon

  • feel light-headed

    play icon

  • feel dizzy

    play icon

feel+形容詞で様々な気分や感情を表現できます。

①feel foggy:朦朧とする、ぼんやりする
②feel light-headed:頭がふらふらする
③feel dizzy:めまいがする

「飛行機を降りた時に朦朧とした」と言いたい場合は
I felt foggy when I got off the plane. となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I feel lightheaded after a long flight.

    play icon

  • After a long flight, I tend to get foggy brain.

    play icon

  • I can't think straight after a long flight.

    play icon

I feel lightheaded after a long flight.
(飛行機での長旅の後は頭がぼーっとする。)

After a long flight, I tend to get foggy brain.
(飛行機での長旅の後は頭がぼーっとし易い。)

I can't think straight after a long flight.
(飛行機での長旅の後は頭がぼーっとする。)

というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ

lightheaded = 頭がクラクラする/朦朧とする
a long flight = 飛行機での長旅
tend to = 傾向にある/なり易い
foggy brain = 頭が朦朧とする/ぼーっとする
think straight = 頭が働かない/ぼーっとする

以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント
good icon

22

pv icon

12899

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:12899

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら