ウェブサイトで回答を記入するときなど、〇〇文字以上記入しないと登録できないときありますよね。
「文字数をかせぐために、適当な文字を羅列して入力してくる人がいる」を訳したいです。
in order to = するために
この「適当」は「irresponsible」「unserious」みたいな意味で、「just...anything」「nonsense」よく言うと思います。
この「type」は「typewriter」関係ですね。現代は「入力する」という意味になりました。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast