(雪は降ったけど)大した雪じゃないって英語でなんて言うの?
自分の地域では雪は滅多に降らない。この冬は寒くて珍しく雪が降った。子どもたちは雪のために学校が休みになるのではないかと大騒ぎだが、実際はひらひら雪が舞う程度で、全く大したことない。
回答
-
The snow was not really heavy.
-
It wasn't really snowing heavily.
「雪」→「Snow」
「大した雪」→「Heavy snow, To snow heavily」
「雪は降ったけど」→「It snowed but」
「雪は降ったけど大した雪じゃない」
「It snowed but the snow wasn't really heavy」
「It snowed but it wasn't really snowing heavily」
と表現します。
回答
-
"It snowed, but it's nothing serious."
「雪は降ったけど大したことない」は"It snowed, but it's nothing serious."で表現できます。"It snowed"は「雪が降った」を意味し、"but it's nothing serious."は「でも大したことはない」を表しています。
関連語彙:
It snowed: 雪が降った
but: だけど
it's nothing serious: 大したことはない