ひらがな、カタカナ、漢字などの日本語の文字の書き方を外国人に説明したいです。
『書道』を英語で表現してみると
ご存じだとは思いますが "Japanese calligraphy" と言います。
書道と聞くと20年近く前に、外国の方に名前を日本語で筆で書くように頼まれて
"Chris" (クリス)と言う男の子の名前を間違って
”クリル”とうちわに書いてしまった事を申し訳なく思い出します…
さて、止め、はね、はらいの英語表現ですが、
tome "stop" (とめ)
hane "upward brushstroke" (はね)
harai "sweeping" (はらい)
こんな感じでしょうかね。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィールTomoko W(トモコ)
正確な定義は恐らくないと思うので様々な先生方の答えの中から説明する相手が
理解してくれたなと感じるまで様々な表現を試されたらいかがでしょうか?
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール