業務用スーパーって英語でなんて言うの?

肉のハナマサの事を説明したいのですが、業務用で安くてビッグサイズ、と言いたいです。特に、業務用だということが言いたいのですが、なんと言えば伝わりますか?よろしくお願いします。
Emiさん
2018/01/28 15:33

16

16326

回答
  • wholesale market

It's a wholesale market.と言えば、業務用スーパーであることが伝わります。
wholesaleは「卸売り」という意味で、低価格で大量に品を揃えていて、小売店の人が買い付けに来るお店のことを表しています。

ちなみに「小売り」はretailといいます。
回答
  • wholesale market

  • wholesale store

米国人に説明する場合は

Nikuno Hanamasa is a wholesale market. It sells groceries like Costco.
肉のハナマサは業務量スーパーです。コストコみたいに食料品を売っています。

と言えば、大体イメージ出来ると思いますよ。

ちなみにコストコは会員制の業務用サイズの物しか販売されていないマーケットで、
大量なのでそれなりのお値段にはなるのですが、
個数で割って考えたらお得な物しかないストアです。

ただし……コストコの発音が全然違いますので、そこだけは気を付けて下さい。
発音がわからない場合は、スマホなどでコストコのロゴを表示して
相手に見せれば通じると思います。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • wholesale grocery store

「業務用スーパー」は、

"wholesale grocery store"

"Hanamasa sells products in bulk because it's a wholesale grocery store."
「ハナマサは業務用スーパーなので、ビッグサイズの商品が売ってます。」

"bulk"は、「ひとまとめ・大量」という意味です。

"They have products for retailers and give you cheaper price than usual ones."
「小売り業者用の商品を扱っているので、通常のものより安いです。」

「小売り業者」は、"retailer" / "retail distributor"と言ったりします。


ご参考になれば幸いです。

16

16326

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:16

  • PV:16326

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら