「除外(する)」は英語で「exempt」や「exclude」、「leave out」、「remove」といいます。
These items are not included in the sale. / These items are exempt from the sale.
(この商品はセール除外品です。)
I removed advertising from my website.
(私はウェブサイトの広告を除外した。)
He has been left out of the list of party invitees.
(彼はパーティー参加者のリストから除外されている。)
Our company has excluded Chinese-made products.
(私達の会社は中国製品を除外しました。)
除外は英語で exempt と言います。
「この商品はセール除外品です」と言いたいなら This item is exempt from the sale と言えます。
This item is not part of the sale とも言えます。この言い方の方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。
The following names on the list have been excluded from the team.
除外 exception, excluded
このアイテムは本日のセールから除外されました。
This item has been excluded from today's sale.
このデータを除外してもらえますか?
Can you please make an exclusion of this data?
リストにある次の名前はチームから除外されています。
The following names on the list have been excluded from the team.
These are not part of the sale.
→これらはセール除外品です。
「除外」は文脈によっていくつかの言葉に訳せます。
「これはセール除外品です」は上記のように表せます。
ここでは、「not part of」で「除外」を表しています。
「part of」は「~の一部」という意味です。
「not part of」で「~の一部でない」→「~から除外された」となります。
ご質問ありがとうございました。