雑貨って英語でなんて言うの?

雑貨を集めるのが趣味なので、
「この辺に雑貨を扱っているお店はありますか?」
と聞けるようになりたいです。
Keiさん
2018/01/29 18:12

130

110303

回答
  • general goods (marchandise)

  • knick-knacks

  • households goods

雑貨にも日用品からインテリアを含む小物の雑貨まで色々あります。

”general goods"は日用品から色々なものをひっくるめた表現。

"Knick-knack"は”掘り出しものや楽しい小物”といったニュアンスを含んでいます。一番日本語の「雑貨」に近いかもしれません。

”households goods”は日用品、日用雑貨です。

"Is there any knick-knack store(shop) around here?"
”Where can I find a variety store(shop) around here?"
「この辺りに雑貨屋さんはありますか?」
”Do you know a store that selling knick-knacks?"
「この辺りに雑貨を扱っているお店を知っていますか?」

ご参考まで!
回答
  • Miscellaneous goods

  • Novelty items

雑貨自体は「Miscellaneous goods」と言います。例えばブラシとかペーパータオルなど。

しかしながら、質問者様の言うような、集める雑貨ならば上記に当たらないと思いますので、「Novelty items」ではないでしょうか。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • miscellaneous goods

  • general goods

「雑貨」は英語でmiscellaneous goodsかgeneral goodsと言えます。英語で他の言い方もあると思います。例えば、knick-knacksとかnovelty goodsなども言えます。

例:
Are there any stores that sells miscellaneous good in the area?
この辺に雑貨を扱っているお店はありますか。

My hobby is collecting miscellaneous goods.
雑貨を集めるのが趣味です。

There used to be a general store that sold many different things here.
ここには多くの異なるものを売る雑貨屋が前にありました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • miscellaneous goods

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:

・miscellaneous goods

miscellaneous は「種々雑多な」のような意味を持つ表現です。

例:
Is there a place that sells miscellaneous goods?
雑貨を売っている場所はありますか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • miscellaneous goods

1. miscellaneous goods

「雑貨」は英語で上記のように miscellaneous goods と表現することができます。

例:
The store sells various miscellaneous goods.
そのお店は、さまざまな雑貨を売っています。

お役に立てれば嬉しいです。

130

110303

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:130

  • PV:110303

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら