世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

広報って英語でなんて言うの?

「私は広報の仕事をしています」と英語で言いたいです。 PRという単語がありますが、 PRという英単語で広報という意味になりますか?
female user icon
maimaiさん
2018/01/29 19:19
date icon
good icon

33

pv icon

58316

回答
  • I work in PR.

  • I'm in charge of PR.

広報はPRと言います。 PRはPublic Relationsを省略したものです。 「~の[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をしている」はwork in以外では be in charge of~「~を[担当している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70076/)」でも 同じ意味になります。 I work in ... = 〜の仕事をしています I am in charge of ... = 〜を担当しています 参考になれば幸いです。
回答
  • I work in PR.

maimaiさんへ 大丈夫です。 例文のようにお使いください。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • public relations

  • PR

「広報」は英語で「public relations」といいます。 「public relations」はよく「PR」に略しますので、日本語でもよく使う「PR」と同じ意味になります。 文中で「public relations」と「PR」どちらも使っても構いません。 例文: 「私は広報の[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をしています」 →「I work in public relations」 →「I work in PR」 「私はこの会社の広報部に[勤めています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78842/)」 →「I work in the public relations department at this company」 →「I work in the PR department at this company」 ご参考になれば幸いです。
good icon

33

pv icon

58316

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:58316

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら