筋肉=muscle(s)
「つける」を表すのには、put on、build、gainなどの動詞が使えます。
例)
I want to lose body fat and gain some muscles.(体脂肪を落として筋肉をつけたい)
I don't want to get bigger but I want to put on some muscles.(大きくはなりたくありませんが、筋肉をつけたいです)
I wanna build muscleって十分だけど
スラングって気にいうと
I wanna get ripped
I wanna be buff
それで、
I wanna be buff like Arnold
I wanna get ripped like a boxer.
いろんな体の形があるから、誰かと同じようにしたいって説明すると一番ベストだと思う
筋肉は英語でmuscleと言います。
例)
筋肉をつける
build muscle
脂肪を落として筋肉をつけたいです
I want to burn fat and build muscle
筋肉をつけたい
I want to build muscle
私は筋肉質のタイプではない
I'm not a muscular type
ご参考になれば幸いです。
「筋肉」は英語で「muscle」と言います。
I want to lose fat and put on muscle.
(私は脂肪を落として筋肉をつけたいです。)
He has really big muscles. Is he a bodybuilder?
(彼は筋肉が大きいね。ボディービルダーなのかな?)
My muscles ache after going to the gym yesterday.
(昨日ジムに行ったから今日は筋肉痛があります。)
I injured a muscle in my leg.
(私は脚の筋肉を怪我した。)
日本語の「筋肉」をそのまま英語に訳すと「muscle」になります。
「muscle」は「筋肉」という意味の名詞です。
発音はカタカナで表すと「マッスル」になります。確認してみてください。
〔例〕
I think I pulled a muscle.
→筋を違えたみたい。
I'm sore from working out.
→トレーニングで筋肉痛です。
I want to tone my stomach.
→おなかを引き締めたい。
ご質問ありがとうございました。
「筋肉をつけたい」とは"I'd like to get some muscles."または"I'd like to become more muscular"「もっと筋肉体質になりたい」などの言い方があります。
「脂肪を落として筋肉をつけたいです」とは"I want to get rid of my fat, and develop my muscles."("get rid of~"は「~を捨てる」、"develop"は「発達」という意味です。)
筋肉はmuscleといいます。日本語でも結構使ってるけど発音はマッスルです。
筋肉作りたい
I want to build muscle
I want to gain muscle
I want to become muscular
脂肪を落として筋肉をつけたいです
I want to lose fat and gain muscle
「筋肉」という言葉を英語で伝えると、「muscle」という言葉になります。複数形は「muscles」です。例えば、「I exercise to increase the size of my muscles.」という文章を使っても良いと考えました。「Exercise」は「運動する」という意味があって、「increase」は「増やす」という意味があります。「I ~ to ~ .」は「私は〜するために〜をします」という意味があります。
日本語の「筋肉」が英語で「muscle」といいます。
以下は例文です。
脂肪を落として筋肉をつけたいです ー I want to lose fat and build muscle
毎日重い荷物を扱っているので筋肉がついてきた ー I'm getting muscles, handling heavy baggage every day.
筋肉は使えば使うほど発達する ー The more you use your muscle, the more it develops.
参考になれば嬉しいです。
筋肉のことは「Muscle」と言います。
例文:
- I want to lose fat and put on some muscle.
(脂肪を落として筋肉をつけたいです)
筋肉質は「Muscular」と言います。
例文:
- I want to be muscular.
(筋肉質になりたい)
スラングですが、ムキムキな筋肉をもっていることは「Jacked」といいます
例文
I wanna be jacked!
(ムキムキになりたい!)
といえば必ず伝わるはずです
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!