筋肉=muscle(s)
「つける」を表すのには、put on、build、gainなどの動詞が使えます。
例)
I want to lose body fat and gain some muscles.(体脂肪を落として筋肉をつけたい)
I don't want to get bigger but I want to put on some muscles.(大きくはなりたくありませんが、筋肉をつけたいです)
I wanna build muscleって十分だけど
スラングって気にいうと
I wanna get ripped
I wanna be buff
それで、
I wanna be buff like Arnold
I wanna get ripped like a boxer.
いろんな体の形があるから、誰かと同じようにしたいって説明すると一番ベストだと思う
筋肉は英語でmuscleと言います。
例)
筋肉をつける
build muscle
脂肪を落として筋肉をつけたいです
I want to burn fat and build muscle
筋肉をつけたい
I want to build muscle
私は筋肉質のタイプではない
I'm not a muscular type
ご参考になれば幸いです。
「筋肉」は英語で「muscle」と言います。
I want to lose fat and put on muscle.
(私は脂肪を落として筋肉をつけたいです。)
He has really big muscles. Is he a bodybuilder?
(彼は筋肉が大きいね。ボディービルダーなのかな?)
My muscles ache after going to the gym yesterday.
(昨日ジムに行ったから今日は筋肉痛があります。)
I injured a muscle in my leg.
(私は脚の筋肉を怪我した。)
日本語の「筋肉」をそのまま英語に訳すと「muscle」になります。
「muscle」は「筋肉」という意味の名詞です。
発音はカタカナで表すと「マッスル」になります。確認してみてください。
〔例〕
I think I pulled a muscle.
→筋を違えたみたい。
I'm sore from working out.
→トレーニングで筋肉痛です。
I want to tone my stomach.
→おなかを引き締めたい。
ご質問ありがとうございました。
筋肉はmuscleといいます。日本語でも結構使ってるけど発音はマッスルです。
筋肉作りたい
I want to build muscle
I want to gain muscle
I want to become muscular
脂肪を落として筋肉をつけたいです
I want to lose fat and gain muscle
「筋肉をつけたい」とは"I'd like to get some muscles."または"I'd like to become more muscular"「もっと筋肉体質になりたい」などの言い方があります。
「脂肪を落として筋肉をつけたいです」とは"I want to get rid of my fat, and develop my muscles."("get rid of~"は「~を捨てる」、"develop"は「発達」という意味です。)
「筋肉」という言葉を英語で伝えると、「muscle」という言葉になります。複数形は「muscles」です。例えば、「I exercise to increase the size of my muscles.」という文章を使っても良いと考えました。「Exercise」は「運動する」という意味があって、「increase」は「増やす」という意味があります。「I ~ to ~ .」は「私は〜するために〜をします」という意味があります。
日本語の「筋肉」が英語で「muscle」といいます。
以下は例文です。
脂肪を落として筋肉をつけたいです ー I want to lose fat and build muscle
毎日重い荷物を扱っているので筋肉がついてきた ー I'm getting muscles, handling heavy baggage every day.
筋肉は使えば使うほど発達する ー The more you use your muscle, the more it develops.
参考になれば嬉しいです。
筋肉のことは「Muscle」と言います。
例文:
- I want to lose fat and put on some muscle.
(脂肪を落として筋肉をつけたいです)
筋肉質は「Muscular」と言います。
例文:
- I want to be muscular.
(筋肉質になりたい)
スラングですが、ムキムキな筋肉をもっていることは「Jacked」といいます
例文
I wanna be jacked!
(ムキムキになりたい!)
といえば必ず伝わるはずです
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!