それぞれ一つずつ下さいって英語でなんて言うの?

海外旅行中にどう言えばいいかわからなくて困りました。
male user icon
Takaさん
2018/02/01 12:12
date icon
good icon

44

pv icon

34626

回答
  • I’ll have one of each.

    play icon

I’ll have one of each. それぞれ一つずつ下さい。 one of each = それぞれの種類を一つずつ Can I have one of each? それぞれ一つずつ頂けますか? と質問形式で言うのも自然です。
回答
  • May I have one of each?

    play icon

  • Could I have one of each?

    play icon

  • Can I have one of each?

    play icon

one of each = 一つずつ 上記のフレーズは、全て質問形式です。何か頼みごとをする時は、質問形式でお願いをすると相手を尊敬していることを伝えることもできるので、覚えておくと便利です。 "May I ~"と "Could I ~" のフレーズは、「〜いただけますか。」という意味の表現です。こちらは、お願いをする時にどのようなシチュエーションでも使えます。 "Can I ~"も頼みごとをする時に使えますが、他の二つの表現よりもカジュアルでフレンドリーな印象を与えることができます。Can I は、「〜くれる?」または、「〜ください。」という意味になります。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • One of each, please.

    play icon

  • Can I get one of each?

    play icon

  • I'd like one of each of these.

    play icon

One of each, please. それぞれ一つずつ下さい。 Can I get one of each? それぞれ一つずつもらえますか? I'd like one of each of these. これらをそれぞれ一つずつ欲しいです。 上記のように英語で表現することもできます。 one of each は「一つずつ」という意味の英語表現です。 two of each なら「二つずつ」になります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

44

pv icon

34626

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:34626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら