書店に行くと、〇〇 for dummiesというタイトルのシリーズ本があり、これは「サルでもわかる」に近い意味です。
例)
Politics for dummies(サルでもわかる政治)
また、基礎や入門編を意味する101(ワン・オー・ワンと読みます)も使えます。これは初級者向けの大学の講義に101という数字がついていることから来ています。
例)
English 101(英語入門)
Fishing 101(釣りの基礎)
「サルでも分かる」という表現は英語に直訳すると少し失礼に聞こえる可能性があります。より適切な表現としては、"Anyone can understand this."(誰でも理解できます)や "So simple, a child could understand it."(とてもシンプルで子供でも理解できます)が使えるでしょう。
ビジネスシーンで特に使うのであれば、「この文書は、一般の人でも理解できるように作られています」というような意味を持つ "This document has been made user friendly." などの表現も適用できます。
また、資料のサブタイトルとして使う場合は "Plain English Guide" 「わかりやすい英語のガイド」や "A Simple Guide to ..."「...についてのシンプルなガイド」などの表現も使うことができます。
これらの表現は全て、「自信があり、わかりやすい」というメッセージを伝えるのに役立ちます。ご希望に沿った情報であることを願っています。