世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ただの友達だったが、あの時初めて異性として意識し始めたって英語でなんて言うの?

長年友達だった女の子のことを、バレンタインデーでチョコをもらったことをきっかけに初めてその子を異性として、女性として意識し始めてしまいました。。
male user icon
RYOさん
2018/02/05 10:39
date icon
good icon

7

pv icon

9203

回答
  • We were just friends, but it was the first time I began to notice the opposite sex.

    play icon

  • We were just friends, but it was the first time I was interested in a girl/boy.

    play icon

We were just friends = ただの友達だった The first time I OO = 私は初めてOO Began to notice = 意識し始めた The opposite sex = 異性 I was interested in OO = OOに興味を持った ポナースの言葉! Friend zone = 友達ですが、一人だけが相手を好きになってしまったが、もういい友達だから、告白するのは気まずくてできないというような状態です!例: I am stuck in the friend zone. ずっとただの友達だな〜. I can’t get out of the friend zone with her. その女とfriend zoneから離れられないな。というような使い方です
JohnO 英語教師
good icon

7

pv icon

9203

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9203

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら