世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

謙虚な心を持つことって英語でなんて言うの?

オーディション対面で話そうと思います。
male user icon
seiraさん
2018/02/05 11:44
date icon
good icon

44

pv icon

27431

回答
  • to be modest

  • to be humble

「謙虚な」は英語でmodest, humbleと言います。 humbleも「謙虚な」という意味がありますが、 ニュアンスが異なります。 modestは、能力や成功を自慢しないといった動作や 態度を表した「謙虚な」に対して、humbleは 自分が人より優れていると思わない、おごらない性格 という内面的な心の持ち方のことを表しています。 humbleには「つまらない、重要でない」 という意味もあります。 In my humble opinion(私のつたない意見では)という 表現はビジネス英語で時々使われます。 (IMHOとよく略します。) 「謙虚な心を持つ」は、状況によって to be modest ,to be humbleと言えば 良いですね。 参考になれば幸いです。
回答
  • to be modest/humble

  • to be capable of showing modesty/humility

「Modest」と「humble」はだいたい同じ意味があるけど、「modest」は「humble」よりいろいろの意味があります。 この場合、両方は人について話しに使えますから、どちらでもいいです。 We're looking for someone who is modest. 謙虚な方を探しているのです。 It's important to be capable of showing humility. 謙虚な心を持つことが大事です。
good icon

44

pv icon

27431

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:27431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら