世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この文章の中で〜をまとめた部分を見てくださいって英語でなんて言うの?

友人と会社の情報が載っている本を見ていた時に「この文章の中で、〜がまとめられている部分を見てください」(〜には「会社の住所」や「福利厚生」などが入ります)と言いたい時に言葉が出てきませんでした。 どうぞ、ご教示よろしくお願いいたします。
male user icon
RYOさん
2018/02/07 15:26
date icon
good icon

2

pv icon

4689

回答
  • 1。Please see the part where the company's address is listed.

    play icon

  • 2.Please read the company's fringe benefits listed here.

    play icon

「見る」→「See」、「情報を読む」と言う意味から、「Read」も使えます。 1.「会社の住所が記載されている部分」なので、「 the part where the company's address is listed」とできます。 2.「福利厚生」=「fringe benefits」 情報を見せたい人がその場にいて示し場合は、指し示しながら「ここに」=「Here」を使えます。 「Please read the company's fringe benefits listed here.」=「ここに記載された会社の福利厚生を読んでください。」
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者
good icon

2

pv icon

4689

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4689

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら