この文章の中で〜をまとめた部分を見てくださいって英語でなんて言うの?
友人と会社の情報が載っている本を見ていた時に「この文章の中で、〜がまとめられている部分を見てください」(〜には「会社の住所」や「福利厚生」などが入ります)と言いたい時に言葉が出てきませんでした。
どうぞ、ご教示よろしくお願いいたします。
回答
-
1。Please see the part where the company's address is listed.
-
2.Please read the company's fringe benefits listed here.
「見る」→「See」、「情報を読む」と言う意味から、「Read」も使えます。
1.「会社の住所が記載されている部分」なので、「 the part where the company's address is listed」とできます。
2.「福利厚生」=「fringe benefits」
情報を見せたい人がその場にいて示し場合は、指し示しながら「ここに」=「Here」を使えます。
「Please read the company's fringe benefits listed here.」=「ここに記載された会社の福利厚生を読んでください。」