ソフトクリームの機械がメンテナンス中のため販売中止してまって英語でなんて言うの?

アルバイト中に英語で説明できなかった文章です。
この機会に覚えたいので教えてください。
default user icon
Oyakataさん
2019/11/19 03:45
date icon
good icon

3

pv icon

1890

回答
  • The soft serve ice cream machine is under maintenance.

    play icon

  • We are out of soft serve ice cream since the machine is currently under maintenance.

    play icon

ソフトクリームは英語で soft serve ice cream と言いますが、特にそこまで気にしなければ普通に ice cream でも大丈夫です。
「メンテナンス中」は undergoing maintenance とか under maintenanceと言います。「故障中」とかであれば out of order とも言います。単純に broken (壊れている)でも大丈夫です。The machine is broken. The machine is out of order. など。

The soft serve ice cream machine is under maintenance. 「ソフトクリームの機械はメンテナンス中です」
We are out of soft serve ice cream since the machine is currently under maintenance.
「機械がメンテナンス中のためソフトクリームを切らしています」

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

1890

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1890

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら