世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前半部分がすぐにわかりませんでしたって英語でなんて言うの?

レッスン中、講師の先生が長い文章を話したとき、後半部分はわかるのですが、前半部分がわからないとき、講師の先生に言いたいです。「すみません、後半部分は理解したのですが、前半部分がすぐにわかりませんでした。もう一度、言ってください」と英語で講師に言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/07/27 11:12
date icon
good icon

2

pv icon

2576

回答
  • "I didn't quite understand the first half."

- "I didn't quite understand the first half." "I didn't quite understand ~" 「〜がすぐにわかりませんでした」"I didn't quite get ~" も使えます。 "the first half" 「前半部分」"the first part" も使えます。 "Excuse me, I understood the second part but didn't quite get the second part. Could you please say it again?" 「すみません、後半部分は理解したのですが、前半部分がすぐにわかりませんでした。もう一度、言ってください」
回答
  • Sorry.(/ Excuse me.) I understood the last part, but I couldn't really understand the first part.

  • Can you say the last part again?

ご質問ありがとうございます。 「わかる」に対して understand「理解する」を使うと Sorry. I understood the last part, but I couldn't really understand the first part. 「すみません。後半部分は理解したのですが、前半部分がすぐにわかりませんでした。」 と表現することが出来ます。 また、 Can you say the last part again? 「(その)前半部分をもう一度、言ってください。」 と聞き直すことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
good icon

2

pv icon

2576

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2576

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら