①You can get ten times more points.
You can get→○○がゲット出来る、取得出来る、もらえる
Ten times→10倍
More points→(今より)もっと多いポイント
「(今より)10倍多くポイントがもらえる」→「ポイント10倍もらえる」
②You will get five times more points.
You will get→○○をゲットできるでしょう、もらえるでしょう
Five times→5倍
「(今より)5倍多くポイントがもらえるでしょう」→「ポイント5倍もらえるでしょう」
ニュアンス的には、両方とも同じです。
xxx倍→xxxtimes
2倍→Two times
20倍→Twenty times
200倍→Two-hundred times
少しでもお役に立てれば幸いです。
「ポイント10倍です」という表現を英訳すると、「10 times the points」または「10 times the amount of points」という表現を使っても良いと考えました。「ポイントが5倍」という表現は「5 times the points」または「5 times the amount of points」になります。「~ times the points」と「~ times the amount of points」という表現の文法がちょっと違いますが、意味が同じです。この場合、「Amount」という言葉は「量」の意味があります。
スーパーやデパートでよく聞く言葉ですね。日本でよく使われているポイントカードの「ポイント10倍」の日は英語で「(You can get) ten times the points」。海外ではよく「air miles」(エアーマイルズ)が大体同じポイントのシステムです。
今日はポイント10倍です。
You can get 10 times the points today.
カードで払った時にエアーマイルズ5倍もらった。
I got 5 times the air miles by using my credit card.
「ポイント10倍キャンペーン」などの便利な言い方は英語にないですが、10倍は 10 times なので、10 times the points と言えます。例えば「今ご購入すればポイントが10倍となります。」と言いたいなら I if buy it now, you'll get 10 times the points と言えます。
ご参考になれば幸いです。