世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このお湯はカップラーメンを作るには少しぬるいって英語でなんて言うの?

普通のお湯と、熱湯の使い分けの説明をしたい

default user icon
( NO NAME )
2018/02/08 11:46
date icon
good icon

8

pv icon

6552

回答
  • This water isn't hot enough to make cup noodles.

「少しぬるい」を「十分に熱くない」と訳しました。

not ~ enough 「十分に~でない」

This water isn't hot enough to make cup noodles. You need to have boiling water.
このお湯はカップ麺を作るのに十分の熱さではない。熱湯が必要だ。

以下、参考までにご覧ください。

boiling water 熱湯
hot water お湯
warm water お湯
lukewarm water 生ぬるいお湯
room-temperature water 室温の水
cold water 冷水
ice water 氷水

回答
  • This water isn't hot enough for instant noodles.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
This water isn't hot enough for instant noodles.
「この水はインスタントヌードルに向いているほどの十分な熱さはない」

hot enough for ~「~に向くほどの十分な熱さがある」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

8

pv icon

6552

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6552

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー