世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このお湯はカップラーメンを作るには少しぬるいって英語でなんて言うの?

普通のお湯と、熱湯の使い分けの説明をしたい
default user icon
( NO NAME )
2018/02/08 11:46
date icon
good icon

8

pv icon

5856

回答
  • This water isn't hot enough to make cup noodles.

    play icon

「少しぬるい」を「十分に熱くない」と訳しました。 not ~ enough 「十分に~でない」 This water isn't hot enough to make cup noodles. You need to have boiling water. このお湯はカップ麺を作るのに十分の熱さではない。熱湯が必要だ。 以下、参考までにご覧ください。 boiling water 熱湯 hot water お湯 warm water お湯 lukewarm water 生ぬるいお湯 room-temperature water 室温の水 cold water 冷水 ice water 氷水
回答
  • This water isn't hot enough for instant noodles.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) This water isn't hot enough for instant noodles. 「この水はインスタントヌードルに向いているほどの十分な熱さはない」 hot enough for ~「~に向くほどの十分な熱さがある」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

5856

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5856

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら