このお湯はカップラーメンを作るには少しぬるいって英語でなんて言うの?

普通のお湯と、熱湯の使い分けの説明をしたい
default user icon
( NO NAME )
2018/02/08 11:46
date icon
good icon

6

pv icon

3732

回答
  • This water isn't hot enough to make cup noodles.

    play icon

「少しぬるい」を「十分に熱くない」と訳しました。

not ~ enough 「十分に~でない」

This water isn't hot enough to make cup noodles. You need to have boiling water.
このお湯はカップ麺を作るのに十分の熱さではない。熱湯が必要だ。

以下、参考までにご覧ください。

boiling water 熱湯
hot water お湯
warm water お湯
lukewarm water 生ぬるいお湯
room-temperature water 室温の水
cold water 冷水
ice water 氷水

good icon

6

pv icon

3732

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら