作業途中で確認が求められて、
「残りの作業もお願いします」や
「問題ないので引き続き進めてください(引き続きよろしくね)」
と返したいのですが、どう返事をするのが良いのでしょうか?
Please finish the rest of this work.
残りの作業もお願いします。
It has no problem with it. (Please continue checking them.)
問題ありません(引き続き確認してください)
Please continue checking them は引き続き確認して下さいと言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
There's no problem. Please work on the rest.
問題ありません。残りもお願いします。
上記のように英語で表現することもできます。
the rest は「残り」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。