世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「気づくのが(伝えるのが)遅くなってごめんなさい」って英語でなんて言うの?

最初の依頼から追加で作業をお願いするときや、作業漏れに気づいて指摘するときなど
male user icon
Tonyさん
2017/02/22 10:37
date icon
good icon

37

pv icon

61007

回答
  • I'm sorry I didn't notice immediately.

  • I'm sorry I didn't let you know immediately.

「気づくのが(伝えるのが)遅くなってごめんなさい」は、 I'm sorry I didn't notice immediately. 「すぐに気づかなくてごめんなさい」 I'm sorry I didn't let you know immediately. 「すぐに伝えなくてごめんなさい」 などが言いやすいと思います。 ※notice [気づく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32228/) ※let ~ know ~に[知らせる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34483/) ※immediately すぐに
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Sorry I couldn't ask you sooner.

  • Sorry I should've told you about it earlier.

sooner や earlier 「もっと[はやく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34003/)」という言葉を使っています。 Sorry I couldn't ask you sooner. もっとはやくにお願いできなくて、[ごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51884/)。 Sorry I should've told you about it earlier. さっき話しておくべきだったのに、ごめんなさい。 参考になればうれしいです。
yui 英会話講師
回答
  • Sorry I didn't notice before.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Sorry I didn't notice before. 前に気づかずにすみません。 notice は「気づく」という意味の英語表現です。 他に、I apologize for not noticing before のように言うこともできます。 apologize は sorry よりもフォーマルな印象になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm sorry I didn't tell you earlier.

  • I'm sorry I didn't let you know earlier.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I'm sorry I didn't tell you earlier. 「もっと早くに伝えなくてごめんなさい」 I'm sorry I didn't let you know earlier. 「もっと早くに知らせなくてごめんなさい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

37

pv icon

61007

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:61007

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら