ヘルプ

残りの人生をどのようにデザインするかは自分次第って英語でなんて言うの?

残りの人生をどんなものにしていくか、何をしている時間で残りの人生を埋めていくかは自分次第であるというような意味で、教えていただいた言葉です。
よろしくお願いいたします。
Shizukaさん
2020/10/14 23:53

2

589

回答
  • How you live the rest of your life is up to you.

  • How you live the rest of your life is dependent on you.

  • What kind of design you have for the rest of your life depends on you.

ご質問ありがとうございます。

回答では3番目が日本語の文と一番近いです。その文は文法的に正しいですがちょっと変な感じの英語だと思います。ですから、1番目と2番目も提案いたしました。

「自分次第」はup to youかdependent on youかdepends on youと言います。どっちでも使えますが、up to youが一番カジュアルな言い方です。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

2

589

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:589

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら