ヘルプ

導入実績が一番多いって英語でなんて言うの?

例)
我が社の製品を導入すると売上が20%向上するため、導入実績が一番多い

Masaruさん
2018/02/14 02:17

12

15569

回答
  • Most popular

ビジネスの場でも、最も人気のある商品、最も導入実績が多い商品の話をするときは「Most popular」を使ってもいいと思います。

使い方としては、以下の例文をご参考にしてください:
- This is our most popular product. The reason is because when customers adopt it, their sales increase by 20%.
- Our most popular dish is the sea urchin ceviche.

もっとかしこまった言い方をするならば、「Most widely adopted」を使っていいですけど、お客様と話すときはできるだけ平たい言葉を使うのがいいかなと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • 1.Our product's adoption rate is the highest compared to our competitors'.

  • 2. Our product is the most highly adopted because the sales revenue increase by 20%.

「導入実績」→「(市場への)導入率」=「adoption rate」
「導入実績が一番多い」→「導入率が最も高い」→「adoption rate is highest」
1.「Our product's adoption rate is highest comparing to the competitors'.」=「我々の製品の導入率は競争他社の物に比べて最も高い」

2.「Our product is the most highly adopted because the sales revenue increase by 20%.」=「弊社の製品は最も高く導入されている、なぜなら、売上収益が20%増えるからです」
「導入する」→「採用する」=「adopt」
「導入する」は、導入するものによって、言い方が変わります。ここでは、最も一般的な「採用する」を使っていますが、例えば、理念などを概念、制度を導入する時は、「Introduce」「bring in」、コンピューターにソフトを導入するなら「install」などです。
Etsuko Noda 英語講師、ライター、翻訳者

12

15569

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:15569

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら