鯛の尾頭付きって英語でなんて言うの?

めで鯛やつです。
male user icon
Masakiさん
2016/02/02 22:15
date icon
good icon

12

pv icon

7437

回答
  • whole grilled sea bream

    play icon

尾頭付きは、一尾丸ごとという意味でwholeを使います。
「焼く」の動詞には網で焼くような時はgrill 。
roastはローストビーフのように、オーブンでじっくり焼くイメージ。

調理済みではなく生の鯛、と言いたい場合は
whole fresh sea bream
と表現できます。

鯛はsea breamと覚えていましたが、以前結婚式を予定されていた日米カップルのお客様が、アメリカのお寿司屋さんではred snapperと呼んでいるとおっしゃっていました。
鯛にも金目鯛、黒鯛、アマダイなど種類が多く、あまり詳しくないのですが、
他のアンカーの方のご意見はどうでしょうか?
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • a whole cooked sea bream

    play icon

  • a whole raw sea bream

    play icon

英国ではメニューには “sea bream” と書かれていますが、お店によって、日本のとそっくりな鯛が出てきたり、 とっても黒い魚が出てきたりしたことがありました
good icon

12

pv icon

7437

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:7437

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら