日本食では焼き魚を食べることをお薦めしますって英語でなんて言うの?

鯛のおかしら付焼き魚を薦めたい
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/01 22:41
date icon
good icon

24

pv icon

13995

回答
  • I recommend that you eat grilled fish for Japanese food.

    play icon

  • I recommend eating grilled fish for Japanese food to you.

    play icon

■ I recommend that you eat grilled fish for Japanese food.

recommend : (動詞) ~をすすめる

今回の文法では、that以下が相手に勧める内容となっています。

また、

recommendの後は、that節かdoing動名詞が来るので、

■ I recommend eating grilled fish for Japanese food to you.

こちらでも表現することができます。

ちなみに、焼き魚 : grilled fish

grillで「~を焼く」 grilled fishで「焼かれた魚」→「焼き魚」となります。

日本食 : Japanese food

ご参考になれば幸いです。
回答
  • You may want to try grilled fish at a Japanese restaurant.

    play icon

焼き魚は grilled fish です。
日本語でもグリルという言い方をしますが、焼き物は魚でも肉でもgrillです。

You may want to~という表現は、ピンとこない人もいるかもしれませんね。
これは直訳すると「あなたは~したいと思うかもしれない」となりますが、遠回しに「~するのがいいですよ」とアドバイスしたり薦めたりするときに使います。

覚えておくと便利ですよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • You should try grilled fish at a Japanese restaurant.

    play icon

私からは少しカジュアルめな表現をお伝えします。

★You should try grilled fish in Japanese restaurant.
(和食レストランでは焼き魚を食べてみた方がいいですよ!)

shouldを使って何かをすすめる表現です。
親しい間柄でしたら、このようにすすめるのもよいでしょう。
good icon

24

pv icon

13995

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:13995

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら