「[商品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36375/)の[開発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51421/)が完了する」を英語で、
The product development has been completed.
私は四つの作業を完了したーI have completed/finished four assignments.
Product development is completed.
商品の[開発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51421/)は完了した。
だとこの様な形になりますが、
その他にもfinishedやdoneを使用出来る場合もあります。
I can't go out until all tasks are finished.
全ての[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)が完了するまでは、遊びに行けないわ。
It's all done!
全部終わった!
ちなみにゲーム、映画、ドラマなどでは
「mission accomplished」(任務達成)と言う言葉も頻繁に使用されていますよ。
こんにちは、
「完了」= よく be finished / be completedを使います。
商品の開発が完了する = The product development is completed.
バイクの修理は完了しました。The motorcycle repairs are finished.
たまに be overをつかいます。
<例>
The school fair is over.
スクールフェアは完了しました (終わった)
ご参考になれば幸いです。
「完了する」というのは英語で色々な表現がありますが、だいたい同じです。
To complete は「全部が終わる」です。そして、大事なことだけ使われています。例えば、I need to complete my project.
To conclude は「もうすぐ終わる」です。例えば、Let's conclude today's meeting.
To finish は to completeみたいですが、一般的に何でも使ってもいいです。例えば、I'll finish my project later. または I want to finish this drink.
英語では完了はcompleteとfinishです。
作りたい文章はこのようになります。
I will finish the development of the product.
I will complete the development of the product.
開発はdevelopment、商品はproductです。
自分が作業をやってる場合ではないときは以下のように書いてもいいと思います。
Development on the product will be complete.
Development on the product will finish.
「完了する」という言葉を英語で表すと、「complete」と「finish」または「finalize」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「Complete the project」と「finish the project」と「finalize the project」と言っても良いです。例えば、「商品の開発が完了する」という文章を英訳すると、「Complete product development」など言っても良いです。「Product development」は「商品の開発」です。
「完了する」は英語でcompletionです。Completion(名詞)とcomplete(動詞)には関係があります。例えば:
Product development has completed. (商品開発が完了しました。)
Project completion is very important. (事業の完了はとっても大切です。)
終わる=
動詞だと:finish, completeなど
商品開発はproduct developmentです。
●The product development has been completed
商品の開発が完了しました
(現在完了形を使うとタイムレスになります。)
●We have just finished the product development
商品開発を終えたところです。