(ビジネスシーンで使用する際の)「まだ」って英語でなんて言うの?

ビジネスシーンで、 支払いが完了していない状態や予約が完了していない状態の「まだ」を 「Not yet」で表現するとフランク・カジュアルでしょうか? ※完了はDoneとして表現しようと思います
male user icon
TATSUKIさん
2018/05/08 14:22
date icon
good icon

0

pv icon

3516

回答
  • It hasn't gone through yet.

    play icon

  • It is still processing.

    play icon

  • The transaction is still being processed.

    play icon

「not yet」は少し短いと思います。代わりにこういう丁寧なフレーズを使えます: It hasn't gone through yet. (支払いが完了していない。) It is still processing. (まだ手続き中です。) The transaction is still being processed. (支払いが完了していない。) Not yetを使うなら、その後に「少々お待ちください」のようなフレーズを使った方が良いと思います。 Not yet. Please wait a moment. Not yet. The transaction will be completed soon. などのフレーズがプロフェッショナルで丁寧です^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

0

pv icon

3516

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3516

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら