世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

実習期間満了の為って英語でなんて言うの?

以前働いていた外国人の技能実習生から退職証明書の依頼があったのですが、退職の理由に「実習期間満了の為」と記入したいのですが、英語でなんて言うのですか?
default user icon
( NO NAME )
2018/02/21 11:40
date icon
good icon

3

pv icon

10316

回答
  • end of internship

internship は「実習期間」のことです。 インターンというとかつては特に医師になる人に使いましたが、今は就職前の学生などでも広く使うので、今回も使えると思います。 また、退職の理由の欄に記入する場合、「〜のため」を for とか because of などと書く必要はありません。 単に end of internship(実習期間終了)と書けばいいです。
回答
  • Completion of the technical training program.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Completion of the technical training program. とすると、「技能実習プログラムの期間[満了](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25100/)による終了。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ completion 完了 training program 研修プログラム expiration of contract 契約期間満了 end of assignment 任務終了 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10316

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10316

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー