internship は「実習期間」のことです。
インターンというとかつては特に医師になる人に使いましたが、今は就職前の学生などでも広く使うので、今回も使えると思います。
また、退職の理由の欄に記入する場合、「〜のため」を for とか because of などと書く必要はありません。
単に end of internship(実習期間終了)と書けばいいです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Completion of the technical training program.
とすると、「技能実習プログラムの期間[満了](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25100/)による終了。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
completion 完了
training program 研修プログラム
expiration of contract 契約期間満了
end of assignment 任務終了
参考になれば幸いです。