世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

病院実習が大変で耐えれないって英語でなんて言うの?

病院の実習がきつすぎて、凹たえそ〜な時
default user icon
( NO NAME )
2017/05/16 19:28
date icon
good icon

3

pv icon

8866

回答
  • The hands-on training at the hospital is so hard that I can't take it any more.

まず「実習」という言葉はいろいろな英語で表現可能だと思いますが、最初にぱっとアタマに浮かんだのは hands-on training でした。 hands-on という形容詞は、手を付けた状態での~、というのが文字通りの意味ですが、要するに、ただ本を読んだり講義を受けたりといった間接的なものではなく「実際に触れる」つまり「体験に基づいた」「実践的な」という意味合いです。 can't take it は口語必須フレーズです。 ~に耐えられない、我慢できない、を意味します。 有名な so ... that ~ 構文を利用しています。「ひじょうに...なので~である」という意味ですね。
good icon

3

pv icon

8866

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8866

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら