彼に指示を仰いでって英語でなんて言うの?

同僚から質問され、「私ではなく彼から指示をもらって」と言いたい場合です。
単純に「彼に聞いて」と言う以外に言い方はありますか?
default user icon
yuukoさん
2018/02/21 16:42
date icon
good icon

5

pv icon

4331

回答
  • Please ask him for instruction.

    play icon

  • Please ask him.

    play icon

  • I do not know the details, please ask him.

    play icon

指示を仰いで!と言いたい時は「Please ask him for instruction. 」

ただ単純に「彼に聞いて!」と言いたい時は「Please ask him!」となります。

仕事場で同僚に何か聞かれたとき...ということでしたので、
「私、詳細は知らないから彼に聞いて」と言うなら3番目の文章。
I do not know the details, please ask him.
となります。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
good icon

5

pv icon

4331

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4331

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら