実際、明後日東京に行くかまだ考え中・・って英語でなんて言うの?

東京に行くかまだ決めてない、悩んでいるなどと言いたい時。上記とは別に⇨明々後日は何て言うのでしょうか? あと、上記の質問に答える際⇨多分行くと思うけどと言いたい際はmaybe,I willは使えますか?
male user icon
kyouheiさん
2018/02/22 11:22
date icon
good icon

8

pv icon

4008

回答
  • Actually, I'm still thinking about whether to go to Tokyo two days from now.

    play icon

明後日 = the day after tomorrow, two days from now
明々後日 = three days from now

多分行くと思うけど = I probably will go.
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I’m still thinking if I’ll actually going to Tokyo the day after tomorrow.

    play icon

  • I still don’t know if I’m actually going to Tokyo the day after tomorrow.

    play icon

  • I still haven’t decided if I’ll actually go to Tokyo the day after tomorrow.

    play icon

「実際、明後日東京に行くかまだ考え中です」はこのように言うことができます:

(1) I’m still thinking if I’ll actually going to Tokyo the day after tomorrow.
I’m still thinkingは「まだ考え中」の意味です。(まだ考えています)
「実際」はactuallyとなり、「明後日」はthe day after tomorrowとなります。
if I’ll actually goは「実際行くか」という意味で、ifと未来形のwill(I’ll)と一緒に使います。

(2) I still don’t know if I’m actually going to Tokyo the day after tomorrow.
I still don’t knowは「まだわかりません」というニュアンスがあります。
if I’ll actually goと同じ意味で、if I’m actually goingの進行形も使うことができます。

(3) I still haven’t decided if I’ll actually go to Tokyo the day after tomorrow.
I still haven’t decidedなら「まだ決めていません」のニュアンスとなります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

8

pv icon

4008

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4008

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら