回答
-
Did you build up?
-
Did you round out?
-
Did you gain (put on) weight?
体型を指摘するのですから、なかなか「柔らかく(失礼のないように)」とはいかないと思います。build upなら、多少筋トレ的なニュアンスを含めて遠回しに言えるかも知れません。二番目の英文は、柔らかくはないですが、「丸みを帯びたね」という感じで少しは婉曲的かなと思います。三番目の英文は、直接太ったと言っていない点で少し柔らかめでしょう。ただ、冒頭でも述べました通り、太る痩せるを言うと、自分がどういう意図であれ、相手の受け取り方次第だと思います。
参考になれば幸いです。