今日は娘が1000円持ってお買い物に行きました!
娘が1000円でお買い物しました!
のような場合、単純にhaveやwithでいいのでしょうか?
kyokoさん、こんばんは。
お娘さんが小さい子供で、一人でこんなにお金を持っていて買い物して来たのは凄いな・可愛いなと伝いたい文脈であればもう少し感情の言葉も入れて良いです。
例えば〜
"Today my daughter went shopping all by herself with a 1000 yen note."
"all by herself" は小さい子について「一人でやったそ!」という意味合いをつけます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話