世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

料金は10000〜15000円迄1000円刻みって英語でなんて言うの?

レストランでコース料金が10000円、11000円、12000円...と1000円ずつ15000円まで選べる時の表現を教えて下さい。
default user icon
minoさん
2019/06/06 23:16
date icon
good icon

8

pv icon

14917

回答
  • The dinner courses are from 10,000 to 15,000 yen, in 1000 yen increments.

  • The course menus cost between 10,000 and 15,000 yen, available in 1,000-yen increments.

The dinner courses are from 10,000 to 15,000 yen, in 1000 yen increments. ディナーコース料金は10000円から15,000円、1000円刻みです。 The course menus cost between 10,000 and 15,000 yen, available in 1,000-yen increments. コース料金は10000円から15000 円で、1000円刻みで選べます。 course: コース from A to B: AからB between A and B: AとBの間 in 〜 increments: 〜刻み cost: (…の金額が)かかる ご参考になれば幸いです。
回答
  • The dinner courses range from a minimum of 10,000円 to a maximum of 15,000円.

  • There are additional courses with 1,000円 increments.

ご質問ありがとうございます。 レストランで[コース](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32123/)料金について、「料金は10000〜15000円迄1000円刻み」と言いたいなら、英語で「The dinner courses range from a minimum of 10,000円 to a maximum of 15,000円. 」と言います。 また、「1000円ずつ」の部分も追加したい場合、「There are additional courses with 1,000円 increments.」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

14917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら