お友達一人連れてきたら500円引き、二人連れてきたらって英語でなんて言うの?

、あなたもお友達も1000円引きになります!と言いたいです。
female user icon
rinaさん
2018/05/02 16:39
date icon
good icon

4

pv icon

2001

回答
  • If you bring a friend, you get 500-yen off.

    play icon

  • If you bring two friends, both you and your friend get 1000-yen off.

    play icon

①If you bring a friend, you get 500-yen off.

「お友達を一人連れてきたら、500円オフになります。」

Bring a friend→友達を連れてくる
Get 500-yen off→500円引きになる

②If you bring two friends, both you and your friend get 1000-yen off.

「お友達を二人連れて来たら、あなたもあなたのお友達も1000円オフになります。」

Both you and your friend→あなたもあなたのお友達も(Both→両方)
Get 1000-yen off→1000円引きになる


What a good deal!
(お得ですね!)


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

2001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら