省略って英語でなんて言うの?

はぶく、という意味です。
仕事をする場面で、必要ない手順ややり方をはぶく場合は
「手順を省略する」と言います。
female user icon
marikaさん
2018/02/26 00:21
date icon
good icon

25

pv icon

14614

回答
  • skip the process

    play icon

「省く」と言うのはこの場合、skip でよいと思います。
手順は process で表せますので
They skipped the process.
「彼らはその工程を省略した」
等のように使うことができます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • omit

    play icon

  • skip

    play icon

  • leave out

    play icon

「省略する」は英語で「omit」、「skip」、「leave out」といいます。

「手順を省略する」は英語で「skip that part of the process」、「leave that part of the process out」などの言い方になります。

He omitted an important piece of information.
(彼は大切な情報を省略しました。)

Give me your educational history without leaving anything out.
(学歴を省略せずに教えてください。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • omit

    play icon

  • abridge

    play icon

  • skip

    play icon

「省略」は一般的に omit と言います。Abridge とも言いますがabridgeのニュアンスは「省く」より(文章などの)内容を短くすることです。

Skip はカジュアルな言い方です。

例)

手順を省略する
omit the process
abridge the process
skip the process

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Omission

    play icon

  • Abbreviation

    play icon

  • Abridgement

    play icon

上の単語は省略の名詞形です。動詞形は:Omit, Abbreviate, Abridge

依頼者の例文:Omit the procedures

When subjects, prepositions, and verbs are omitted from sentences, Japanese (any language) becomes difficult to understand.
主題、助詞と動詞が文から省略されるとき、日本語(どんな言語でも)はわかるのが難しくなります。

An abridged version of Star Wars Episode 1 was circulating in the black market. 70% less Jar Jar Binks.
スターウォーズ・エピソード1のs省略されたバージョンは、闇市場を循環していました。ジャージャービンクスが70%減らされた。
回答
  • omission

    play icon

1.) omission (省略) 「省略」という名詞は英語でomissionと訳せます。「省く」や「省略する」という動詞は英語でto omitと訳せます。
例えば、
I will omit the process. (手順を省略する)
good icon

25

pv icon

14614

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:14614

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら