戦いごっこって英語でなんて言うの?
「男の子は大抵、戦いごっこをして遊ぶのが好きです」の言い方を教えてください。
回答
-
pretend to fight
-
play-fight
-
pretend-fight
あの子達は戦いごっこしている。
Those two kids are pretending to fight.
Those two kids are play-fighting / pretend-fighting.
回答
-
to play-fight
-
play-fighting
こんにちは。質問ありがとうございます。
「戦いごっこ」を文で使う場合は、英語では「戦いごっこをする」という意味の動詞to play-fightを使うことが多いです。名詞として使う場合はplay-fightingです。
例
男の子は大抵、戦いごっこをして遊ぶのが好きです。
Generally, boys like to play-fight.
例
外から聞こえてくるのは戦いごっこの音です。
What you are hearing from outside are sounds of play-fighting.
またの質問をお待ちしています。