ちょっと強いよ!加減しなさい!って英語でなんて言うの?

子供達が戦いごっこをしていてヒートアップしてきたので。
default user icon
kihoさん
2016/05/08 09:57
date icon
good icon

13

pv icon

2983

回答
  • You are a little too strong! Go easy on him!

    play icon

「ちょっと強いよ」は、「ちょっと強すぎるよ」で
You are a little too strong!

「加減しなさい」は
Go easy on him!(相手が、男の子、一人だった場合、二人以上だったら、Go easy on them! となります。
回答
  • That's a bit strong! Go easy on him!

    play icon

  • You're a little strong! Go easy on him!

    play icon

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。

途中からヒートアップしてくると
That's a bit strong!と言います。

この場合の「that's」は最初からではなく途中からヒートアップしたことを指します。

最初から注意すると、「You're」を使います。

「〜すぎる」という意味で「ちょっと〜よ」という時、英語で
「a bit」を使います。

A: How's the fruit?
B: It's a bit sour

「ちょっと」の直訳は「a little」なのでそのままでも問題ありません。

勝負の場面で「加減する」というと、「go easy on ~」と言います。

I went easy on him, so he won.

従って、この場合言えるフレーズは
That's a bit strong! Go easy on him!
You're a bit strong! Go easy on him!


You're a little strong! Go easy on him!
You're a bit strong! Go easy on him!

よろしくお願いします!

アーサーより
good icon

13

pv icon

2983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:2983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら