世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

蝶ネクタイを締めるって英語でなんて言うの?

先日セミナーで蝶ネクタイを締めている人を見かけました。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2016/02/06 14:23
date icon
good icon

13

pv icon

10583

回答
  • Tie a bow tie.

  • I saw somebody with a bow tie the other day.

二文目は「先日セミナーで蝶ネクタイを締めている人を見かけました。」の訳になりますが"I saw somebody tying a bow tie the other day"だと蝶ネクタイを締める行為を行っている人を見かけた、という意味になるのでwith a bow tieを使いましょう!
回答
  • put on a bow tie

  • wear a bow tie

この2つは意味が異なります。 ネクタイを「締める」という動作ならput on(身に着ける)が使えます。 ご質問に書かれた  ネクタイを「締めている」人 は、その場で結んでいたわけではなく、すでに身につけていたのでしょうから、 身に着けている「状態」を表すwearを使ってwearingにするか、 wasabiさんのようにwithになります。
回答
  • wear a bow tie

「蝶ネクタイ」は英語で「bow tie」といいます。 「ボウタイ」と発音します。 【例】 I like your bow tie. →その蝶ネクタイいいですね。 I like bow ties. →私は蝶ネクタイが好きです。 ~~~~~~~~~ 「ネクタイを締める」の「締める」は「wear」で表すことができます。 【例】 He was wearing a bow tie. →彼は蝶ネクタイを締めていました。 I rarely wear a tie. →私はめったにネクタイを締めません。 ※「ネクタイ」は「tie」といいます。 That's a nice tie you're wearing. →そのネクタイすてきですね。 ご質問ありがとうございました。
good icon

13

pv icon

10583

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:10583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら