ヘルプ

「ネクタイをたっぷり余裕をもたせて結ぶ」って英語でなんて言うの?

ネクタイを結ぶとき、結び目を大きくするようにネクタイの紐に余裕をもたせて結ぶ際の「ネクタイをたっぷり余裕をもたせて結ぶ」はなんと言えばよいでしょうか?
Raidenさん
2020/07/20 16:17

1

481

回答
  • Knot your necktie with plenty of slack

  • Tie your necktie while keeping it loose

この文章が以下のように翻訳されています。

ネクタイをたっぷり余裕をもたせて結ぶ ー Knot your necktie with plenty of slack

ネクタイを ー your necktie / your tie
たっぷり余裕をもたせて ー with plenty of slack / with lots of slack / with plenty of / keeping it loose
結ぶ ー Knot / tie

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

1

481

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:481

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら