世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

別にしなくてもいいかなって英語でなんて言うの?

友達にお別れパーティーするの?と期待を込めてきかれて、特にする気がないとき、別にしなくてもいいかなというニュアンスの回答がしたいです I am not going to have a party でもきつくないでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/02 03:30
date icon
good icon

0

pv icon

5981

回答
  • I don't think I'm going to have one.

  • I'm not planning on having one.

  • I'm not sure if I want to.

I'm not going to have a party. きつくはありませんが、言い方に寄っては、ちょっぴり無愛想な響きがあるかもわかりません。 自分の意思を伝えると同時に、ワンクッションを置くと、柔らかい表現になります。例えば― ①I don't think I'm going to have one. 「パーティーはしないと思う。」 Oneは、パーティーのことを指しています。 他には― ②I'm not planning on having one. 「(パーティーをする)予定していない。」 ③I'm not sure if I want to. 「(パーティーを)したいかどうか分からない。」 パーティーをしない・したくない理由を簡単に説明すると、誤解されずに済むと思います。 例えば― I'm not sure if I want to because it's going to make me sad. 「(パーティーをしたら)悲しくなるから、(パーティーを)したいかどうかわからない。」 I'm not planning on having one because I don't want to feel sad. 「悲しい気持ちになりたくないから、(パーティを)する予定していない。」 ご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

0

pv icon

5981

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5981

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー