I'm not going to have a party.
きつくはありませんが、言い方に寄っては、ちょっぴり無愛想な響きがあるかもわかりません。
自分の意思を伝えると同時に、ワンクッションを置くと、柔らかい表現になります。例えば―
①I don't think I'm going to have one.
「パーティーはしないと思う。」
Oneは、パーティーのことを指しています。
他には―
②I'm not planning on having one.
「(パーティーをする)予定していない。」
③I'm not sure if I want to.
「(パーティーを)したいかどうか分からない。」
パーティーをしない・したくない理由を簡単に説明すると、誤解されずに済むと思います。
例えば―
I'm not sure if I want to because it's going to make me sad.
「(パーティーをしたら)悲しくなるから、(パーティーを)したいかどうかわからない。」
I'm not planning on having one because I don't want to feel sad.
「悲しい気持ちになりたくないから、(パーティを)する予定していない。」
ご参考になれば幸いです。